Урок 12
Подстановочная таблица № 12
| Eki e | ikimas’. |
| Yu:binkyoku e | ikimash’ta. |
| Jimusho e | kimash’ta. |
| Kaisha e | kite kudasai. |
| Keisats’ e | itte goran nasai. |
| 1. Eki e ikimas’. | Я иду на станцию. |
| 2. Yu:binkyoku e ikimas’. | Я иду на почту. |
| 3. Jimusho e ikimas’. | Я иду в офис. |
| 4. Kaisha e ikimas’. | Я иду на фирму. |
| 5. Keisats’ e ikimas’. | Я иду в полицейский участок. |
| 6. Eki e ikimash’ta. | Он ходил на станцию. |
| 7. Yu:binkyoku e ikimash’ta. | Он ходил на почту. |
| 8. Jimusho e ikimash’ta. | Он ходил в офис. |
| 9. Kaisha e ikimash’ta. | Он ходил на фирму. |
| 10. Keisats’ e ikimash’ta. | Он ходил в полицейский участок. |
| 11. Eki e kimash’ta. | Он пришёл на станцию. |
| 1 2. Yu:binkyoku e kimash’ta. | Он пришёл на почту. |
| 13. Jimusho e kimash’ta. | Он пришёл в офис. |
| 14. Kaisha e kimash’ta. | Он пришёл на фирму. |
| 15. Keisats’ e kimash’ta. | Он пришёл в полицейский участок. |
| 16. Eki e kite kudasai. | Пожалуйста, приходите на станцию. |
| 1 7. Yulbinkyoku e kite kudasai. | Пожалуйста, приходите на почту. |
| 18. Jimusho e kite kudasai. | Пожалуйста, приходите в офис. |
| 19. Kaisha e kite kudasai. | Пожалуйста, приходите на фирму. |
| 20. Keisats’ e kite kudasai. | Пожалуйста, приходите в полицейский участок. |
| 21. Eki e itte goran nasai. | Сходи на станцию. |
| 22. Yu:binkyoku e itte goran nasai. | Сходи на почту. |
| 23. Jimusho e itte goran nasai. | Сходи в офис. |
| 24. Kaisha e itte goran nasai. | Сходи на фирму. |
| 25. Keisats’ e itte goran nasai. | Сходи в полицейский участок. |
Словарь
| eki | железнодорожная станция |
| yurbinkyoku | почта |
| jimusho | офис, контора |
| kaisha | фирма, компания |
| keisats’e | полицейский участок (сокращенно от keisatsusho) |
| e | в, на, до, в направлении |
| kite kudasai | приходите, пожалуйста Kite от kuru — приходить. Kudasai после глагола выражает просьбу. |
| itte goran nasai | сходи, пойди и посмотри Itte от iku — идти. Goran nasai — вежливая повелительная форма от goran — смотреть . Полное словосочетание означает сделать что-либо чтобы разобраться в чём-нибудь . Предположим, кто-то спрашивает: «Что за место Гинза?» Тот, кто знает Гинзу, говорит: “Ginza e itte goran nasai”, подразумевая: "Ты должен пойти в Гинзу и выяснить для себя, что за деловое место Гинза". Аналогично Tabete goran nasai означает Покушай и разберись или Покушай и посмотри, вкусно это или нет. Образование формы kite, itte, tabete, которая называется te- формой, будет рассмотрено позже. |
| ima | сейчас , в настоящий мо мент |
| kino: | вчера |
| ashita | завтра (также asu) |
| kesa | этим утром |
Ashita kaisha e kite kudasai.
Пожалуйста, приходите в компанию завтра.
Kesa jimusho e kimashita.
Он пришёл в офис этим утром.
Грамматика и конструкции
Е — частица, указывающая направление
Частицей, указывающей направление движения, которая соответствует русским предлогам к, в, на и др., в разговорном японском является частица е. Иногда вместо нее употребляют ni, но это не является общим правилом Строго говоря, ni указывает место, а е — направление. Поэтому Teishaba ni ikimasu более точно, чем Teishaba е ikimasu, так как станция — это скорее пункт прибытия, чем направление, в котором некто движется. Однако это различие давно утрачено в разговорном японском языке и, за исключением некоторых привередливых грамматиков, никем серьезно не рассматривается.
Наречия времени
В предложениях связанных с прибытием и движением каждый, естественно, хотел бы употребить наречия времени, такие, как сейчас , сегодня , вчера , завтра , сегодня утром и т.д. При этом, однако, необходимо помнить, что соответствующие японские слова являются существительными, которые употребляются как наречия.
Место наречия в предложении не очень важно
в японском языке, но обычное
место — после подлежащего. В приведённой выше подстановочной таблице стало возможным поместить их в начале предложений,
так как подлежащие в них пропущены. Приведённые ниже предложения переводятся так:
Ima eki e ikimasu.
Я иду на станцию сейчас.
Kino: yurbinkyoku e ikimashita..
Я ходил на почту вчера.
Общеупотребительные наречия времени:
kyo: —сегодня; kino:— вчера; ashita — завтра; ototoi — позавчера; asatte — послезавтра; konshu: — эта неделя; senshu: — прошлая неделя; raishu: — следующая неделя; kongetsu — этот месяц; sengetsu — прошлый месяц; raigetsu — следующий месяц; kotoshi — этот год; kyonen — прошлый год; rainen — следующий год; ima — сейчас; ato de — позже; sugu ni — сейчас же, немедленно.Выражения для запоминания
| Chotto kite kudasai. | Подойдите, пожалуйста. |
| Chotto matte kudasai. | Подождите немного, пожалуйста. |
| Ohairi nasai! | Войдите! |
Упражнение 12
Переведите на японский язык.
1 Пожалуйста, приходите завтра ко мне домой. 2. Он приехал в Японию в прошлом году. 3 Я иду в контору этим утром. 4. Немедленно идем на станцию! 5. Он ездил в Германию в прошлом месяце 6. Иди на почту позже, пожалуйста. 7. Я пойду к нему домой послезавтра. 8. Он ездил в Токио вчера? 9. Он придет на фирму сегодня? 10. Он поедет в Японию на следующей неделе.бланки и типография программа печать брошюр pdf бланки и www.pdf-print.ru