Урок 10
Подстановочная таблица
Ts'kue ga | hitos' arimas'. |
Isu ga | futas' irimas'. |
Koppu ga | mitts' tarimasen. |
Chawan ga | yotts' hoshii (no) des'. |
Saji ga | ik'tsu arimas' ka? |
- Ts'kue ga hitos' arimas'.Есть один стол.
- Isu ga hitos' arimas'.Есть один стул.
- Koppu ga hitos' arimas'.Есть один стакан.
- Chawan ga hitos' arimas'.Есть одна чашка.
- Saji ga hitos' arimas'.Есть одна ложка.
- Ts'kue ga futas' irimas'.Нам надо два стола.
- Isu ga futas' irimas'.Нам надо два стула.
- Koppu ga futas' irimas'.Нам надо два стакана.
- Chawan ga futas' irimas'.Нам надо две чашки.
- Saji ga futas' irimas'.Нам надо две ложки.
- Ts'kue ga mitts' tarimasen.Нам недостаточно трёх столов.
- Isu ga mitts' tarimasen.Нам недостаточно трёх стульев.
- Koppu ga mitts' tarimasen.Нам недостаточно трёх стаканов.
- Chawan ga mitts' tarimasen.Нам недостаточно трёх чашек.
- Saji ga mitts' tarimasen.Нам недостаточно трёх ложек.
- Ts'kue ga yotts' hoshii (no) des'.Мы хотим четыре стола.
- Isu ga yotts' hoshii (no) des'.Мы хотим четыре слула.
- Koppu ga yotts' hoshii (no) des'.Мы хотим четыре стакана.
- Chawan ga yotts' hoshii (no) des'.Мы хотим четрые чашки.
- Saji ga yotts' hoshii (no) des'.Мы хотим четыре ложки.
- Ts'kue ga ik'tsu arimas' ka?Сколько имеется столов?
- Isu ga ik'tsu arimas' ka?Сколько имеется стульев?
- Koppu ga ik'tsu arimas' ka?Сколько имеется стаканов?
- Chawan ga ik'tsu arimas' ka?Сколько имеется чашек?
- Saji ga ik'tsu arimas' ka? Сколько имеетсяложек?
Cловарь
koppu | стакан, высокий бокал без ножки. Для обозначения рюмок и бокалов не употребляется. |
chawan | чашка; чайная и кофейная чашечки называются chanomijawan и ko:hiijawan |
saji | ложка; Иногда произносится как shaji, но это не является общепризнанным стандартом. |
arimas' (от aru) | имеется, существует. |
hitots' (hitotsu) | один |
futats' (futatsu) | два |
mitts' (mittsu) | три |
youus' (youttsu) | четыре |
ik'tsu (ikutsu) | сколько |
tarimasen (от tariru) | недостаточно, мало. Tariru – быть достаточным, удовлетворять. Tarimasen – отрицательная форма tariru. |
hoshii | желаемый, быть желаемым. Hoshii – прилагательное, а не глагол, как русское слово хотеть. Chawan ga hoshii (no) desu буквально значит Чашка желаема. Заметьте, что подлежащим японского предложения является предмет, который хотят, а не человек, который его хочет, как в русском переводе. |
Грамматика и конструкции.
Wa и Ga
Хотя очевидно употребление wa и ga после подлежащего, разница между ними является одной из трудностей при изучении японского языка. Решение, однако, не так трудно, хотя иногда возникают проблемы в применении правил из-за разницы в способе мышления.Основное отличие между ними состоит в положении ударений, которые они образуют. Ga делает акцент на подлежащем предложения, тогда как wa подчёркивает сказуемое.
Kore wa hon desu. Kore ga hon desu.
В приведённых предложениях есть, конечно, смысловое различие, хотя они оба могут быть переведены на русский как Это книга. Однако при чтении перевода необходимо сделать ударение на слове книга в первом предложении, и на это во втором.
Это книга. Это книга.
Первое является ответом на вопрос Kore wa nan desu ka? (Что это?) или утверждением, требующим ударения на сказуемом. В этом случае более интересуются тем, книга ли это, или карандаш, а не тем, который из нескольких предметов книга.
Второе предложение – ответ на вопрос Dore ga hon des ka? – Которая книга?. В данном случае спрашивающий знает, что это книга, и хочет знать, это или то книга. Поэтому ответ должен быть Kore ga hon desu. – Это книга.
В отрицательных предложениях обычно используется wa, так как в этих случаях ударение падает на частицу отрицания.
Числительные
Hitotsu, futatsu... – это самый обычный путь счёта. После yottsu (четыре) следует itsutsu (пять), muttsu (шесть), nanatsu (семь), yatsu (восемь), kokonostu (девять), to: (десять).Выражения для запоминания
Shitte imasu ka? | Ты знаешь (это)? |
Shitte imasu? | Я знаю (это)? |
Shirimasen. | Я не знаю. |