Урок 24
Подстановочная таблица №24
Taihen | to:i desu. |
Sukoshi | chikai desho:. |
Motto | takai yo: desu. |
Ammari | yasui so: desu. |
Kanari | f urui kamo shiremasen. |
1. Taihen to:i desu. | Это очень далеко. |
2. Sukoshi to:i desu. | Это немного дальше. |
3. Motto to:i desu. | Это дальше. |
4. Ammari to:i desu. | Это слишком далеко. |
5. Kanari to:i desu. | Это довольно далеко. |
6. Taihen chikai desho:. | Я полагаю, это очень близко. |
7. Sukoshi chikai deshor. | Я полагаю, это рядом. |
8. Motto chikai deshor. | Я полагаю, это ближе. |
9. Ammari chikai deshor. | Я полагаю, это слишком близко. |
10. Kanari chikai desho:. | Я полагаю, это достаточно близко. |
11. Taihen takai yo: desu. | Кажется, это будет очень дорого. |
12. Sukoshi takai yo: desu. | Кажется, это будет несколько дороговато. |
13. Motto takai yo: desu. | Кажется, это будет дороже. |
14. Ammari takai yor desu | Кажется, это будет слишком дорого. |
15. Kanari takai yo: desu. | Кажется, это будет достаточно дорого. |
16. Taihen yasui so: desu. | Я слышал, это очень дёшево. |
17. Sukoshi yasui so: desu. | Я слышал, это несколько дёшево. |
18. Motto yasui so: desu. | Я слышал, это дешевле. |
19. Ammari yasui so: desu. | Я слышал, это слишком дёшево. |
20. Kanari yasui so: desu. | Я слышал, это достаточно дёшево. |
21. Taihen furui kamo shiremasen. | Это может быть очень старым. |
22. Sukoshi furui kamo shiremasen. | Это может быть несколько старовато. |
23. Motto furui kamo shiremasen. | Это может быть более старым. |
24. Ammari furui kamo shiremasen. | Это может быть слишком старым. |
25. Kanari furui kamo shiremasen. | Это может быть достаточно старым. |
Словарь
taihen | очень; очень сильно |
sukoshi motto | немного более; большее количество или число |
ammari | слишком, излишне |
kanari | довольно, совершенно, значительно |
hiko:ki | самолёт |
taihen na | огромный, великий, ужасно большой |
kanemochi | состоятельный, богатый человек |
nemui | сонный |
mo | тоже; также; ни тот ни другой (в отрицательных предложениях) |
muzukashii | трудный, тяжёлый |
yoku | хороший, хорошо |
toshiyori | старый человек |
Грамматика и конструкции
Наречия
Наречия, которые определяют прилагательные (или глаголы, или другие наречия), обычно стоят перед определяемым словом.
Hiko:ki wa taihen (наречие) nayai (прилагательное) desu. Самолёт очень быстрый.
Существует множество истинных наречий, а также наречий, образованных из других частей речи. Однако сейчас мы будем более удовлетворены изучением их применения, чем углублением в теорию их классификации.
Taihen
Это слово - квазиприлагательное по своей природе и используется как таковое во многих случаях.
Ano kata wa taihen na kanemochi desu. | Он очень богатый человек |
Taihen na koto ga dekimashita. | Случилась ужасная вещь. |
При употреблении в качестве наречия оно иногда сопровождается частицей ni, но обычно употребляется без нее.
Коге mo taihen ii mono desu. | Это тоже очень хорошая вещь. |
Watakushi mo taihen nemui desu. | Я тоже очень сонный. |
Sukoshi
Существительное по своей природе обозначающее некоторое количество, но в настоящее время более часто потребляется в качестве наречия.
Nippongo о sukoshi shitte imasu. | Я немного знаю японский язык. |
Sukoshi matte kudasai. | Пожалуйста, подождите немного. |
Коrе wa sukoshi fuben desu. | Это несколько неудобно. |
Motto
Это слово употребляется для выражения сравнительной степени.
Motto ii no ga arimasu ka? | У вас есть получше? |
Motto kirei na no о kudasai. | Дайте более красивый (или чистый). |
Коrе wa motto yasui desu. | Это дешевле. |
Motto benkyo: shi nasai. | Занимайтесь больше. |
Ammari
Это наречие, которое произошло от существительного. В отрицательных предложениях оно употребляется вместо taihen, когда необходимо выразить смысл очень.
Kono hon wa ammari muzukashii desu. | Эта книга очень трудная. |
Watakushi mo ammari isogashiku wa arimasen. | Я тоже не очень занят. |
Sore mo ammari yoku wa arimasen. | Это тоже не очень хороший. |
Kanari
Это слово употребляется также в качестве квазиприлагательного с no.Ano kata wa kanari no toshiyori desu. | Тот человек значительного возраста. |
Ano kata mo kanari jo:zu desu. | Он тоже хорош (в этом). |
Kore mo kanari atarashii mono desu. | Это тоже достаточно новая вещь. |
Дополнительные наречия
Mada употребляется в отрицательных предложениях в значении ещё.
Mada kimasen. | Он ещё не пришёл. |
Mada desu. | Ещё нет. |
Dandan значит постепенно.
Dandan wakarimasu. | Ты постепенно поймёшь это. |
Dandan atsuku narimasu. | Становится теплее градус за градусом. |
Chotto значит немного.
Chotto omachi kudasai. | Подождите немного, пожалуйста. |
Chotto yasumimasho:. | Давай немного отдохнём. |
Tabun значит возможно.
Tabun ii desho:. | Возможно, это хорошо. |
Tabun kuru desho:. | Возможно, он придёт. |
Issho ni - вместе.
Issho ni ikimasho:. | Давай пойдём вместе. |
Issho ni yonde kudasai. | Пожалуйста, читайте все вместе. |
Issho:kemmei значит изо всех сил.
Issho:kemmei ni benkyo: shimasu. | Я буду заниматься в полную силу. |
Упражнение 24
Переведите на японский язык.
1. Это очень удобно. 2. Та книга не очень хорошая. 3. Я немного занят. 4. Пожалуйста, дайте мне поменьше. 5. Тот слишком дорогой. 6. Это, кажется, будет тяжелее. 7. Это может быть немного легче. 8. Я полагаю, это очень хорошо. 9. Это может быть значительно хуже. 10. Я полагаю, этот очень старый.